Форум » 🚑 Приемный покой » Перевод медицинских терминов » Ответить

Перевод медицинских терминов

Lenna:

Ответов - 140, стр: 1 2 3 4 All

Natali: Хотелось бы узнать, как переводится слово «холецистит», а то пыталась объяснить своему хаузартсу, но что то не получается.

vorona: Для Natali: Galblaasontsteking (cholecystitis)

Natali: Спасибо за подсказку,а то порой сложновато бывает объяснить доктор, что тебя волнует.


Tweety: знаетли кто-нибудь что это такое ocular gistoplasmosis syndrom или где можно найти инфо по этому поводу

babochka: Tweety ocular histoplasmosis syndrome А в Интернете на Google искать не пробывали,,полно инфо.. если инглиш владеете

LL: babochka Умница!

Ольга: Переведите пожалуйста на голландский склеротерапия.Заранее спасибо. [IMG SRC=/img/sm37.gif] Медицинский словарь онлайн (голл.) Еще один мед. словарь Секс-словарь (голл.)

LL: sclerotherapie = dichtspuiten van spataderen (речь идёт о способе лечения варикозов)..

S .E: и мне переведите пожалуйста как объяснить доктору, что было подозрение на трубную бер-сть, показана пунция бр полости через задний свод, произведён кульдоценуез, левостороня сальпингэнтмия. диагноз: трубная беременость. Xр.сальпингит..... пож-та хотя бы в двух словах, чтобы она меня поняла.

Мама: Внематочная (трубная) беременность = buitenbaarmoederlijke (tubaire) zwangerschap Сальпингит = Salpingitis ( eileiderontsteking )

S .E: для Mama:Cпасибо вам огромное!и если можно,подскажите,как правильно сказать октор,что удалили левую маточную трубу?3аранее благодарна,вы мне так помогли!

Мама: Linke eileider verwijderd. Всегда пожалуйста! Кстати, все термины можно в Интернете найти. Конечно, нужно хоть примерно представление иметь, что именно искать и голландский знать хорошо. (У меня тоже левая удалена была давно, внематочная была, так что знаю точно что и как, так как часто об этом говорила в Голландии со всеми врачами, да и с голландским никаких проблем. ) Удачи!

Мама: ludmila У меня никакого «особого» места, где только мед.термины, как бы и нет. Просто иду в Google и там читаю все, что можно найти. «Методом тыка», как говорится. Ну и естественно, как я выше уже сказала, нужно примерное представление иметь о том, что надо найти. То есть сначала я на Yandex.ru читаю по-русски иногда, так как я ж не врач... Удачи!

Мама: ludmila Spiraaltje. «Механическая» = koperspiraaltje. Гормональная = hormoonspiraltje.

ludmila: Мама спасибо!...я уже нашла в Free online Translator(невним.тыкала)

Мама: ВОТ ТУТ можно найти много «интересных» голландских слов на «элементарном уровне» по женской части. А вообще это «секс-словарь» со своими специфическими терминами... Так что там и мужские и остальные термины тоже имеются. Не заблудитесь.

Вкуфь: Подскажите, подалйста, как перевести на русский roodvonk? Спасибо заранее

Tasha: Для Вкуфь: roodvonk - скарлатина.

S .E: дочке пришла бумага завтра явиться на прививку и принеси все предыдущие прививки,а у нас только на русском.Mожет кто одскажет как перевести:эп поротит,корь,R кори,акдс,бцж,R,полиомеилит,9 Mанту. я пыталась искать,не могу найти,или сылку.заранее благодарна.

Lenna: ветрянка - Waterpokken краснуха - Rodehond туберкулез - Tuberculose: полиомиелит - Poliomyelitis: дифтерия - Difterie, коклюш - Kinkhoest, столбняк -Tetanus корь - Mazelen: свинка/паротит - Parotitis

Мама: S .E Когда мы только приехали, у меня с собой была книжка прививок из России. Я позвонила в GGD и спросила, что мне с ней делать, надо ли переводить и так далее. Они мне сказали, что надо просто выслать им эту книжку, они сами все переведут (так и сделали). Правда это было достаточно давно, но вполне возможно, что и сейчас можно просто отдать им карту прививок, и они сами с ней разберутся, что именно и когда именно....

Ку: АКДС-коклюшно-дифтерийно-столбнячная адсорбированная вакцина= голландской DKTР,в которую еще и полиомелит входит. БЦЖ-это вероятно местная BCG (Bacille Calmette-Guerin). Ее предлагают сделать обычно иностранцам, которые потом могут посещать неблагополучные по туберкулезу страны.

Lida: Ольга Михайловна! Один голландский человек хочет помочь девочке из Москвы, 5 лет, в лечении, но не знает,как это объяснить тут. Пожалуйста,помогите. Заранее благодарна. Как перевести на голландский: десткий церебральный паралич,правосторонний гемопорез,спастическая диплесия,эквинусные контрактуры в голеностопных суставах, ДТВ (процедура)

Ольга Михайловна: Lida Детский церебральный паралич - paralytische kinderverlamming. Парезы - verlammingen ( paresen ). Контрактуры - blijvende verkromming ( contracturen ). В голеност. суставах - in de enkelgewrichten. Вы, возможно, описались в слове - диплесия. В раннем детском возрасте существует 3 формы - 1) спастическая ( гемиплегия, диплегия ), 2) дистоническая, 3) гипотоническая. Спастический - spastisch. Возможно другие консультанты смогут помочь или добавить. Рада, если Вам помогла немного

klaas: Для Ольга Михайловна: Ольга Михайловна Большое спасибо за столь быструю реакцию. И ещё , пожалуйста, как будет по-голландски: паховые мышцы, надсечение сухожилий и лазерный прострел мышц. Заранее благодарна

Ольга Михайловна: klaas Я в Голландии не практикую, поэтому не могу утверждать, что 100% правильно вам отвечаю. Паховые мышцы - liesspieren, надсечение сухожилий - insnijding pezen, лазерный прострел мышц - laser spit spieren. babochka

petrovna: koortssyndrom-что это такое ?

Бася: petrovna может doom? лихорадочный бред, а синдром не знаю - наверное постоянное повышение температуры

Ольга Михайловна: petrovna koortsdroom - лихорадочный бред. Бася правильно написал koorts - повышение температуры. Здесь считается повышение температуры выше 38 градусов. Нормальная температура для взрослых в Голландии - 36.5 - 37.5. С 37.5 до 38.0 считается только повышением, но не koorts. Температуру мерить в Голландии надо ректально...3 минуты больше по времени измеряется. Ректальная естественно выше на 0.3 - 0.5 градусов, чем подмышечная.

petrovna: спасибо большое за ответы, но меня интересует именно кортс синдром. Что ето означaет? p.s. koorts- лихорадка,температура, начиная с 39 градусов.что б ее.

Ольга Михайловна: petrovna Не с 39, а начиная с 38 градусов. Существует множество синдромов - катаральный синдром (это чихание, чувство ссаднения, царапания в горле, заложенность носа, затруднения нос. дыхания), предменструальный синдром, токсический синдром, болевой синдром.. ..и т.д. Под термином синдром надо понимать сочетание нескольких симптомов. Также и температурный синдром - это сочетание симптомов, на основании которых врач может предположить то или иное заболевание.

Mira: Девочки, а кто-нибудь знает как по-голландски "аденоиды" и "гланды" называются? И еще, как правильнее сказать "говорит в нос"? Заранее всем большое спасибо.

Lenna: Mira аденоиды - adenoide vegetaties, гланды, миндалины - amandelen, говорить в нос - door de neus praten

Ольга Михайловна: Mira neusamandel keelamandelen

S.E: Mожет кто нибудь знает чtо такое Echo?Mне назначили по геникологии через две недели

Quelle: S.E это УЗИ

S.E: ой, спасибо большое вам.а его только беременым назначают или же можно просто яичники и матку просмотреть???

drs Van: В Го смотрят чаще всего "екс-акушерки".Смотрят по принципу: норма или нет, только если для плода "не норма", то могут посоветовать вашей "верлоскундихе", а по-русски "повитухе" что-то предпринять. "Просто" в Го никто и ничего не смотрит,для этого надо хайзартса убедить, что ВАМ нужен гинеколог, а гинеколога, что ВАМ хочется ЭХО ... Или я не права?

Aap: Гениколог может назначить эхо, если есть подозрения на гинекологические заболевания. Причем бывает, что сам врач УЗИ это делает (мой случай), а бывает, что в следующий раз. Смотрят, имхо, не слишком внимательно.

S.E: я не беременnая просто мне хайзартс это назначила,вот я и испугалась.спасибо всем за ответы

S.E: подскажите как перевести воспаление лёгких?

aina: S.E long ontsteking

Tinchik: а как перевести на голландский - скрытые инфекции?( в частности - уреаплазмоз?

January: Уважаемые знатоки, знает ли кто-либо что такое Grandular virus? И что это такое на русском? Не могу нигде найти.

Quelle: January а не glandular случайно??

January: Quelle Может и так. А что это такое?

January: Quelle Знаете что это?

Quelle: January ты вроде по английски читаешь.. вот тут написано http://www.betterhealth.vic.gov.au/bhcv2/bhcarticles.nsf/pages/Glandular_fever?OpenDocument

January: Quelle Спасибо за ссылочку

Ludvig11: Подскажите пожалуйста как перевести эндометриоз? Заранее спасибо

babochka: Ludvig11 endometriose

huisvrouw: Подскажите пожайлуста как перевести тугоухость , заранее спасибо.

lena: Tinchik уреаплазмоз ureaplasma

svetlana: Может это тубеткулёз почек? Подскажите, кто может! У знакомого кащель с лковью, а вчера наял писать с кровью. Дом.врач дал таблетки от желудка(сказал,что много колы и жаренои картошки ест). Права-ли я?

drs Van: Кашель с кровью бывает при: туберкулез легких,варикоз вен пищевода ( чаще всего в сочетании с болезнями сердца), при аневризме(-мах) вен пищевода, заболеваниях горла-гортани и пр. когда травмируется слизистая,при повышенной ломкости сосудов( наследств.),наследств. нарушениях в сист. свертывания крови....различные ново-образования в сей части тела, а также если в той же части сидит сифилома( сифилитическая язва которая кровоточит), Так же может и при язве желудка, если она кровоточит... ...при кровоточивости десен тоже может создаться впечатление, что кашель с кровью... могу продолжить... Писать "с кровью" - может при уретрите,цистите,"почках" ...и пр., но еще и при выделении с мочей лекарств," наследственном писании с кровью"... и пр.пр. пр. Есть смысл всеж сходить в период "кашлевых приступов с кровью" в первую помощь при крупной больничке... Или сменить "знакомого" , он может оказаться заразным ? Туберкулеза в Го не мало, а вот лечится ли он? На сифилис и пр. обследуются только беременные( с согласия, а если против- то и они нет), на Тбс только ММВ-ВТВ-шники...и то первые 2 года.

Natasha: drs Van пишет: Тбс только ММВ-ВТВ-шники...и то первые 2 года. Какие первые 2 года Первый раз , второй раз идут самые сознательные или не знающие что застявить обследоваться никто их не может.

lena: кто нибудь может мне перевести как на голландском или английском или латинском называется спаечный процесс?? спасибо

lena: спайки

irinazago: Здравствуйте! Переведите пожалуйста - острый анексид и диффузный фиброадематоз. Я, так и не нашала в интернете разъяснения о диффузном фиброадеиатоз. Поведайте пожалуйста, что это за болезнь. Заранее спасибо.

drs Van: "Острое воспаление придатков( придаточных желез) матки с ... их(?) вероятно "перерождением" с образованием "рубцов"... Часто причиной такого перерождения бывают острые инфекции( хламидийная,тоскоплазменная и пр.) той сферы...

DannyAnya: Добрый день! Никогда не была на медицинском форуме, теперь пришлось обратиться. Как перевести мужу вегетососудистая дистония. И синдром хронической усталости? Дело в том, что мужа беспокоит постоянная утомляемость, сонливость, иногда бессоница. Я думаю, что ему не хватает какого-то витамина, который насыщает клетки мозга. Я не врач, поэтому прошу прощения, если плохо излагаю видение проблемы. Если есть материалы или ссылки на голландском языке, буду рада, если вышлите. Спасибо,С уважением, Аня

narska: DannyAnya про синдром хронической усталости, дочь моя недавно читала в каком-то молодежном журнале, в Го - достаточно распространненое явление. Называется pfijver (неправильный вариант) или Ziekte van Pfeiffer, под правильным названием привела ссылку на голландском языке, там расписано что это такое, даны ссылки на тест-сайты (чтобы приблизительно определить, есть ли основания думать, что эта болезнь присутствует).

DannyAnya: narska Спасибо огромное, вы мне очень помогли. Будем читать, С уважением, Аня

Lenna: narska Тань, Пфафер вызывается вирусом, определяется анализами. Это серезьезное заболевание и не всякая хроническая усталость вызывается этим вирусом, хотя Пфайфер и не всегда тяжело протекает. У меня им дочь переболела - так что говорю из опыта

narska: Lenna Лен, знаю, моя усталость длится лет 25, врачами не определяется (все думают, что я просто жутко ленивая ) А Ян мой перенес заболевание с цитомегалией-вирусом, на вышеприведенном сайте об этом тоже рассказывается. Причем, думал, что заразился от меня в первую встречу. Где-то через год этот вирус подхватил его брат и жена брата, мы были от них на приличном расстоянии. Но об этом, наверно, надо будет новую тему открыть. Синдром хронической усталости называется Het chronisch vermoeidheidssyndroom, можно спокойно погуглить по этому слову, выйдет куча ссылок.

drs Van: narska Цитомегаловирус скорее всего он подхватил не от вас а задолго довас. Лет так... ну когда первый раз целовался или был поцелован не в щеку!... То бишь еще в детстве... Это у нас целовать малышей принято в щечку, а тут ??? Делайте выводы... Та же история и с вашей родней.Просто сейчас они стали... как и вы наверное с мужем( или от возраста, с возрастом-беременностями меняются защитные механизмы не в лучшую сторону...увы.)Так вот ... кдалилась от ядра вопроса...пардон, я хотела про питание...что питаетесь может иначе или еще что, но вирус сидевший уже сто лет только сейчас стал активен...и начал себя проявлять. Миллионы людей его "носят" и не болеют, а только "носят-переносят"...

Маруся: Как будет по-голландски"трещина прямой кишки"?И можно,например, stoelgang назвать "дефекацией"? Спасибо откликнувшимся.

Olana: народ, может, кто знает, как будет по-голландски или по-английски : воспаление медиапателярной складки. что-то мне даже рамблер ничего не может найти, а мне ведь делали лапароскопическую операцию по этому поводу. Она находится где-то в коленном суставе.

Lenna: Olana пишет: воспаление медиапателярной складки. Наверное ontsteking van plica mediopatellaris

vassa: кто то подскажет, как по голландски сказать - загиб матки?

Alenik: Уважаемые знатоки , Beenmergkanker-какой термин соответствует в русском языке ? Пожалуйста, помогите перевести. Синонимы Morbus Kahler или multipel myeloom. Еще один термин -Lymefeklierkanker (non-) Hodgin Alvast bedankt !!!

Lenna: Alenik Это различные формы рака Beenmergkanker - рак костного мозга Morbus Kahler или multipel myeloom - разновидность рака костного мозга, поражает клетки плазмы Lymefeklierkanker - рак лимфоузлов (non-) Hodgkin - поражаются клетки лимфы, но не те, которые поражаются при болезни Hodgkin. ЗЫ в гугле много ресурсов на эту тему

Alenik: Лена ,спасибо. Мне эти слова нужны были ,к счастью, только для перевода. Хотелось еще раз перепроверить у знающих людей.Две головы, как говорится, лучше

marina: спайки = verklevingen

marina: В Голландии врачи обычно говорят: у вас матка 'een beetje naar achteren'.

Camilla: Подскажите, пожалуйста, как будет по-голландски гайморит и гайморовы пазухи? И что это по-русски за болезнь slijmtaaieziekte?

Guapa: Camilla Гайморит - bijholteontsteking, sinusitis Гайморовы пазухи - neusbijholten Taaislijmziekte (cystische fibrose) - муковисцидоз

lenka: а я вот наткнулась на проблему... мне нужно купить наконечник для спринцевания влагалища... а как он здесь называется и где его купить - ума не приложу... помогите, пожалуйста

Вероника: lenka Спринцовки продаются в kruidvat, коробки стоят рядом со средствами для интимной гигиены.

schatje78: здравствуйте кто нибудь знает как по голландски называется Вегетативно-сосудистая дисфункция (ВСД)?

narska: schatje78 я думаю, Neurovegetatieve dystonie

schatje78: narska спасибо

Mariashka: Точного перевода, увы не знаю, но, если вы скажите behandeling van spataderen, как "лечение варикоза", то вас, я думаю, поймут.

huisvrouw: buikgriep-это что наша дезентерия?

Lenna: huisvrouw Это два разных заболевания. Дизентерия вызывается одноклеточными паразитами (простейшими) или бактериями. Buikgriep - это кишечный грипп, вызывается ротавирусом. В русских источниках его называют гастроэнтеритом

Вероника: Как будет по-голландски тройничный нерв?

Ирина: Девочки, а как будет по голландски цитомегало вирус?

narska: Ирина Cytomegalovirus

narska: Вероника тройничный нерв - de vijfde zenuw, drielingzenuw Nervus trigeminus

мышь в сарафане: Девочки, помогите перевести на голландский термины: биопсия; кольпоскопия; цитологическое исследование; ПЦР; мазок на флору; посев микрофлоры влагалища на дисбактериоз. После того, как один доктор долго не мог понять, что значит "exacerbation of chronical bilateral adnexitis", поскольку не знал термина на английском, хочу подстраховаться и перевести, что меня интересует на голландский

narska: мышь в сарафане В шапке сообщения есть медицинский словарь терминов. Там, к примеру, биопсия - Biopsie - weefselonderzoek кольпоскопия - colposcopie цитологическое исследование - Cytologisch onderzoek мазок - uitstrijkje

мышь в сарафане: narska Спасибо!!!

narska: мышь в сарафане Воспаление придатков будет ontsteking der adnexa uteri, но возможно есть и более простое название. Может, врачи тут подскажут.

drs Van: narska пишет: цитологическое исследование - Cystoscopie - onderzoek van de blaas Цитологичечское исследование ( от цитос- лат. клетка) "Цистос" -пузырь, лат. Не ЗНА... БРОДУ... НЕ... НУ ДА! То что у нас называют цитологическим исследованием и всем что его сопутствует ( кольпоскопия, взятие мазка), НО БЕЗ пальпаторного осмотра низа живота, в Го называют uitstrijkje. Проводит его как правило лицо достаточно далекое от... ну да...Обратите внимание, что бы то лицо перед тем как, руки помыло и зеркала взяло не с клавиатуры компа, где рядом стоит чашка с кофе ... а из стерильного( должен оным быть ) пакетика...и одноразовая кисточка должна быть при вас открыта...

narska: drs Van yes, Mam, исправила ошибку

drs Van: narska пишет: исправила ошибку Goed zo!

Oliva08: В России заболели аденовирусным коньюктевитом.....как это заболевание звучит в голландском языке? ( или такая зараза только в России....., извините, нервы...) .....

narska: Oliva08 Adenovirus; pharyngoconjunctival koorts

Oliva08: благодарю за ответ

drs Van: narska пишет: pharyngoconjunctival koorts А что это такое??? "Conjunctiva"...Это слизистая глаза...А "Faryngea"-глотательное горло... "Аденовирусный коньюнктивит" =="Adenovirus ontsteking van de conjunctiva of van de oogleden" А то сосательные таблетки пропишут...

narska: Een pharyngoconjunctival koorts houdt zere keel, rode ogen met koorts. Dit is een andere vaak voorkomende adenovirale infectie. Adenovirus, wat is dat? ну, и на английском: Pharyngoconjunctival fever Конъюнктивит аденовирусный (фарингоконъюнктивальная лихорадка)

Tatoshka: Подскажите пожалуйста, как перевести на русский '' hielspoor '' ? Если можно и лечение. Заранее благодарю.

narska: Tatoshka Пяточная шпора

Tatoshka: Narska, спасибо !

Таточка: Хотелось бы узнать, как переводится слово ''Dyslexie'' ?

Lenna: Таточка пишет: Dyslexie http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%8F

Рената: Помогите перевести на голландский "эрозия шейки матки". Заранее спасибо

narska: Рената erosie van de baarmoederhals

obouma: мне надо перевести результат УЗИ сердца,есть какой-то сайт с гол.мед.терминологией?

obouma: главное перевести "дополнительная хорда в левом желудочке"

narska: obouma пишет: "дополнительная хорда в левом желудочке" obouma я бы сказала extra chordae (peesdraden) in de linkerkamer Но может врачи поправят.

obouma: а linker ventrikel может быть левым желудочком? пару дней не могла в форуме сообщения отправить,выдавало ошибку

narska: ventrikels of hartkamers одно и то же.

obouma: мне главное,чтоб доктор поняла,а то я сказала,что по украински мы говорим "хорда",а она не поняла что я имею ввиду,а по-голландски она оказывается называется "chordae". Звучит де почти одинаково,мы бы догадались,что это,или нет? хотя,это же была детский врач,может она и не знает

Boko: как запросить у домашнего врача анализ крови на резус фактор (как это по голландски называется)? З.Ы. первая ссылка в шапке ветки не работает.

Lenna: Boko пишет: З.Ы. первая ссылка в шапке ветки не работает она прекрасно работает, словарь тоже на месте Boko пишет: резус фактор -как это по голландски называется? click here

Boko: Lenna пишет: Lenna пишет: она прекрасно работает, словарь тоже на месте странно, теперь действительно открывается, видимо в тот день какие-то глюки были. click here спасибо

Зоя: Подскажите плз как переводится загиб желчного пузыря на голландский? Я домашнему врчау объяснила суть, но ей требуется точное медицинское название. Спасибо!

мари: Зоя а какое название вам в россии точное говорили? загиба нет в международной классификации болезней, поищите еще сама, может я проглядела http://www.mkb10.ru когда код найдете, можно по этому коду голл. название найти в инете. насколько я поняла, загибы есть у многих и заболеванием не считаются,а неудобства возникают , если есть сопутствующие проблемы.

Зоя: Спасибо за ссылку, посмотрю там повнимательнее. Диагноз (маме) ставили хронический калькулезный холецистит. Но при этом сказали , что есть загиб желчного пузыря, который обнаружили на УЗИ. Еще одна врач сказала, что это наследственное. У сестры и ее сына тоже проблемы, связанные с ЖП. У моего ребенка проблемы с пищеварением, он очень плохо спит, если съел что-то не то. И очень плачет. началось все в первый месяц после рождения. Были пару раз у врачей, он отказываются что-либо делать и валят все на то, что мы его не так спать укладываем и все это наш стресс, что он чувствует и не спит. Сейчас жду очередного визита к врачу и с учетом последних известий про мамин диагноз, хочу им об этом поведать. Но мне нужно все им правильно на голландском рассказать. Вот поэтому и ищу усиленно верные термины.

мари: Зоя Зоя пишет: Были пару раз у врачей, он отказываются что-либо делать и валят все на то, что мы его не так спать укладываем и все это наш стресс, что он чувствует и не спит стандартный ответ Го врачей..скажите прямо, что хотите исследований для ребенка, что нет у вас никакого стресса.

strela: Зоя вы здесь давно? Всем вновьприбывшим советую преувеличивать симптомы. Сама так всегда делаю, если надо к специалисту и тд. У вас/ребенка есть жалобы, заходите в википедию и смотрите описание болезни. Приходите к врачу и к своим симптомам добавляете все, что прочитали. Помогает. Иногда, для особо непонятливых можно принести распечатку из той же википедии, где будут написаны последствия и возможные исходы. Я так делала, когда мне при фронтите неделю советовали капать отривин и не волноваться.

tanyapava: Зоя Посмотрите эту статью в случае чего ее и перевести можно для ясности. Загиб желчного пузыря у ребенка: лечение, симптомы, последствия

irk: Помогите пожалуйста перевести или найти аналог в голландской медицине диагнозу "синдром пирамидальной недостаточности резидуально- органического генеза" Есть ли где в Голландии клиники, занимающиеся этой проблемой? В двух словах, ребенок ходит на носочках.

narska: irk думаю, Вам в эту темку Мышечный тонус у малышей

gostja: скажите, пжл, как пишется на голл. эрозия шейки матки?

guesty: gostja пишет: пишется на голл. эрозия шейки матки? Erosie van de baarmoederhals

gostja: спасибо!

Lada: Приветствую всех. Помогите пожалуйста с переводом диагноза железисто-кистозная гиперплазия эндометрия p.s.Может тут присутствуют врачи-акушеры-гинекологи кто может перевести на голландский результаты гистeроскопии с РДВ ? Буду очень благодарна за помощь.Очень нужно.

narska: Lada пишет: железисто-кистозная гиперплазия эндометрия Glandulaire endometriumhyperplasie

Lada: Спасибо большое narska ! Вы мне очень помогли

gella2014: Подскажите пожалуйста, как перевести фразу : пересадка костного мозга, диагноз лейкемия. У знакомой обнаружили недостаточную выработку красных телец, нужна персадка, они ищут зарубежные клиники, попросили меня почитать сколько примерно это будет стоить в Голландии или в Германии. Но чтоб начать искать информацию, надо хоть знать терминологию... Заранее спасибо.

nadya: gella2014 пересадка костного мозга - beenmergtransplantatie лейкемия так и будет - leukemie

Ptax: думаю можно искать в инете по "медицинский туризм в Германии, в Голландии" и думаю эти фирмы могут дать ценовую оценку (естественно это фирмы посредники м/у пациентом и клиникой). Будьте Здоровы!

gella2014: nadya Ptax Девушки спасибо! пошла гуглить)

татьяна: подскажите как переводится внематочная беременность очень прошу врачи не говорят ничего

nadya: татьяна buitenbaarmoederlijke zwangerschap или extrauteriene zwangerschap

татьяна: а что означает hypicio graviclitae exta uterina

nadya: татьяна graviditas extrauterina - та же самая внематочная беременность hypicio расшифровать не могу

tanyapava: татьяна Так , а где врачи ничего не говорят в России или в Нидерландах



полная версия страницы